首页> 外文学位 >Donatus graecus: Learning Greek from antiquity to the Renaissance.
【24h】

Donatus graecus: Learning Greek from antiquity to the Renaissance.

机译:Donatus graecus:从上古到文艺复兴时期学习希腊语。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation offers a study and a critical edition of the Greek Donatus or Pyle. The Greek Donatus is an anonymous Greek translation of the so-called Donatus or Ianua , a grammar book used during the Middle Ages and the Renaissance in learning elementary Latin. The eleven manuscripts which have transmitted it reveal that at least three different versions of Pyle were circulating in the fifteenth and sixteenth centuries. All of them are still unpublished.;The first version, Pyle a, transmitted by eight manuscripts, is the object of the present study. Attributed to the Byzantine scholar Maximus Planudes (ca. 1255-1305), Pyle a is actually a word-for-word translation of Ianua; probably, it was originally written between the lines of the Latin text, for the benefit of Greeks who wanted to learn Latin by themselves. Between the fourteenth and the fifteenth century, the Greek version became an independent grammar, used by Westerners to learn Greek. The evidence offered by manuscripts points to a bilingual environment, such as Crete or Venice, as the place of origin of Pyle a. Thus, the Greek Donatus, in spite of its flaws in the treatment of Greek grammar, represents a tradition of Greek studies independent from Byzantine-humanist Greek grammar (Manuel Chrysoloras, Theodore Gaza, Constantine Lascaris, etc.), and important to complete the picture of the humanist revival of Greek studies.;Chapters 1 and 2 analyze the characteristics of the Latin Ianua and its use in schools. In Chapter 3, the rediscovery of Greek culture and the beginning of Greek studies in the West are examined. Chapter 4 is a study of the manuscript tradition of the three versions of the Greek Donatus. Chapter 5 contains a discussion of the fundamental problems of the authorship, style, time and place of origin, purpose, and use of Pyle a. A critical edition of the Greek text, based on the eight manuscripts so far identified, is given together with the transcription of an edition of Ianua (Pescia 1492), very similar to the original of Pyle a as reconstructed from the Greek translation.
机译:本文提供了希腊多纳多或派尔的研究和批判版。希腊语Donatus是所谓的Donatus或Ianua的匿名希腊语翻译,该书是中世纪和文艺复兴时期学习基础拉丁语的语法书。传送它的十一份手抄本显示,在15世纪和16世纪,至少有三种不同版本的Pyle在流通。所有这些都仍未出版。;第一版Pyle a由八份手稿传播,是本研究的对象。 Pyle a归属拜占庭学者马克西姆斯·普兰德斯(Maximus Planudes,约1255-1305年),实际上是亚努阿语的逐字翻译;可能是因为它最初是写在拉丁文字的两行之间的,目的是为了希腊人自己学习拉丁语。在14至15世纪之间,希腊文版本成为一种独立的语法,西方人用来学习希腊文。手稿提供的证据指出,双语环境(例如克里特岛或威尼斯)是Pyle a的起源地。因此,尽管希腊多纳图斯在处理希腊语法方面存在缺陷,但它代表了独立于拜占庭人文主义希腊语法(Manuel Chrysoloras,Theodore Gaza,Constantine Lascaris等)的希腊研究传统,并且对于完成希腊第1章和第2章分析了拉丁语Ianua的特征及其在学校中的使用。在第三章中,考察了希腊文化的重新发现和西方希腊研究的开始。第四章是对希腊多纳特的三个版本的手稿传统的研究。第5章讨论了有关Pyle a的作者身份,样式,起源的时间和地点,目的和用途的基本问题。根据迄今为止确定的八份手稿,给出了希腊文本的重要版本以及Ianua版本(Pescia 1492)的转录本,该版本与从希腊语翻译中重建的Pyle a的原件非常相似。

著录项

  • 作者

    Ciccolella, Federica.;

  • 作者单位

    Columbia University.;

  • 授予单位 Columbia University.;
  • 学科 Ancient languages.;Classical literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2004
  • 页码 449 p.
  • 总页数 449
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号