首页> 外文学位 >Attitudes des educateurs envers le francais et le creole: Le cas d'Haiti.
【24h】

Attitudes des educateurs envers le francais et le creole: Le cas d'Haiti.

机译:教育者对法语和克里奥尔语的态度:以海地为例。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Language attitudes represent a serious challenge for Haitian education policy makers. This research is the first attempt to study the attitudes of elementary school educators toward the linguistic situation in Haiti. A survey of 154 teachers addressed their attitudes toward language use, preference and choice, and their stereotypes toward other Haitian native speakers.; Three instruments (quantitative questionnaire, Match-Guise-Technique, and qualitative questionnaire) were utilized and two Statistical Methods (descriptive and inference), along with Chi-Square were used in order to observe the significance of differences in independent variables. Since Haitian teachers who participated in this study were assumed bilingual, the questionnaire first aimed to demonstrate the extent to which they spoke, understood, and wrote French and Creole. This hypothesis was strongly supported and differences in participants' reactions were significant at p=0.05. In addition to being significant, the differences were meaningful because they were relatively large and unidirectional; e.g., although the majority of participants spoke and understood Creole better than French, the majority wrote French better than Creole.; The results on language use showed that Creole alone is predominantly used in informal domains. "Code switching" was mostly observed in less formal situations. The usage of French alone was predominant only in official settings. These differences were significant at P=0.001. The data on language preference corroborated findings of the preceding sections. The Haitian educators preferred French to Creole for achieving objectives of education. The Match-Guise-Technique revealed that educators hold positive attitudes toward French and the mesolect (the urban Creole), but negative attitudes toward the basilect (the rural Creole). Differences, however, were not significant (P=0.05).; Finally, it emerged that bilingualism, education, politics, and poverty are very closely related in Haiti. Therefore, an adequate language and education policy may expand bilingualism and well possibly reduce poverty. Yet, to the extent that bilingualism continues to rise, the basilectal variety has a corresponding tendency to diminish progressively. These latter results are discussed in details with respect to their general implications for education and language policy.
机译:语言态度是海地教育政策制定者面临的严峻挑战。这项研究是研究小学教育者对海地语言环境的态度的首次尝试。一项对154名教师的调查表明了他们对语言使用,偏好和选择的态度,以及对其他海地母语使用者的刻板印象。为了观察自变量差异的重要性,使用了三种工具(定量调查表,Match-Guise技术和定性调查表),并使用了两种统计方法(描述性和推断性)以及卡方。由于参加这项研究的海地教师被认为是双语的,因此该问卷首先旨在证明他们讲,理解和写法语和克里奥尔语的程度。该假说得到了有力的支持,并且参与者反应的差异在p = 0.05时很明显。除了显着差异外,差异是有意义的,因为它们相对较大且是单向的。例如,尽管大多数参与者的口语和对克里奥尔语的理解程度都比法语更好,但大多数参与者的法语水平却比克里奥尔语更好。语言使用的结果表明,仅克里奥尔语主要用于非正式领域。 “代码切换”通常是在不太正式的情况下观察到的。仅法语才在官方场合占主导地位。这些差异在P = 0.001时显着。有关语言偏爱的数据证实了前面几节的发现。为了实现教育目标,海地的教育工作者更喜欢法语而不是克里奥尔语。 Match-Guise-Technique技术显示,教育工作者对法国人和mesolect(城市克里奥尔人)持积极态度,但对basilect(农村克里奥尔人)持消极态度。然而,差异不显着(P = 0.05)。最后,人们发现,双语,教育,政治和贫困在海地关系密切。因此,适当的语言和教育政策可能会扩大双语能力,并有可能减少贫困。但是,就双语继续发展的程度而言,基底变种具有相应的逐渐减少的趋势。后面的结果将详细讨论它们对教育和语言政策的总体影响。

著录项

  • 作者

    Jean-Francois, Lesly.;

  • 作者单位

    Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College.;

  • 授予单位 Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College.;
  • 学科 Education Language and Literature.; Language Linguistics.; Education Elementary.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2006
  • 页码 247 p.
  • 总页数 247
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;初等教育;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号