首页> 外文学位 >A corpus-based synchronic comparison and diachronic interpretation of lexicalized emotion metaphors in English and Chinese.
【24h】

A corpus-based synchronic comparison and diachronic interpretation of lexicalized emotion metaphors in English and Chinese.

机译:基于语料库的英语和汉语词汇化情感隐喻的共时比较和历时解释。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study is a corpus-based contrastive study of the cross-language diachronic changes and synchronic variations of lexicalized emotion metaphors (LEMS) in English and Chinese within the framework of cognitive linguistics. Since it is based on a series of basic assumptions of the Lakoffian Conceptual Metaphor Theory (CMT), it is also expected to prove or improve them by making this cross-cultural comparative study of LEMS in English and Chinese. Therefore this study aims at not only the diachronic changes and synchronic variations of LEMS but also the cultural factors underlying them. By applying CMT in the analysis of the corresponding data of LEMS in English and Chinese, and the method of comparative etymology to explore the cultural influences on the variations over the metaphor themes of LEMS in the two languages, this study has achieved a number of findings.
机译:这项研究是基于语料库的对比研究,在认知语言学的框架内,英语和汉语词汇化情感隐喻(LEMS)的跨语言历时变化和同步变化。由于它基于拉科夫概念隐喻理论(CMT)的一系列基本假设,因此也有望通过对LEMS的这种跨文化比较研究进行英语和汉语的证明或改进。因此,本研究不仅针对LEMS的历时变化和同步变化,还针对其背后的文化因素。通过将CMT应用于英语和汉语LEMS对应数据的分析以及比较词源学方法,探讨文化对LEMS隐喻主题变异的文化影响,该研究取得了许多发现。

著录项

  • 作者

    Wu, George Shixiong.;

  • 作者单位

    Lingnan University (Hong Kong).;

  • 授予单位 Lingnan University (Hong Kong).;
  • 学科 Language Linguistics.; Literature Comparative.; Anthropology Cultural.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2007
  • 页码 376 p.
  • 总页数 376
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;文学理论;人类学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:39:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号