声明
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Development of Children’s Literature Translation in China
2.1.1 Late Qing Period(1898-1919)
2.1.2 The May 4th Movement Period
2.1.3 Period From 1930s to 1960s
2.1.4 The New Period
2.2 Theories Applied in Children’s Literature Translation
2.2.1 Functional Equivalence Theory
2.2.2 Skopos Theory
2.2.3 Reception Theory
2.2.4 Gestalt Theory
2.3.1 Alice’s Adventures in Wonderland
2.3.2 Charlotte’s Web
2.3.3 The Wonderful Wizard of Oz
Chapter Three Theoretical Framework:Gestalt Theory
3.1.1 Background of Gestalt Theory
3.1.2 Development of Gestalt Theory
3.2 Major Concepts of Gestalt Theory
3.2.1 Gestalt
3.2.2 Phi-Phenomenon
3.2.3 Field
3.3 Laws of Perceptual Organization
3.3.1 Law of Proximity
3.3.2 Law of Continuity
3.3.3 Law of Simplicity
3.4 Gestalt in Language and Translation
Chapter Four Gestalt Laws in Children’s Literature Translation
4.1 Explicitation in Children’s Literature Translation
4.1.1 Form:Reduplication Words and Simple Sentences
4.1.2 Logical Relation:Clarified Coherence
4.1.3 Meaning:Explicitation in Word Meaning
4.2 Application of Proximity Law
4.2.1 Noun Translation
4.2.2 Adjective Translation
4.2.3 Verb Translation
4.3 Application of Continuity Law
4.3.1 Coherence on Lexical Level
4.3.2 Coherence on Syntactic Level
4.4 Application of Simplicity Law
4.4.1 Reduplication Words
4.4.2 Simple Sentences
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings of the Research
5.2 Limitations of the Research
References
Papers published in the period of MA education
Acknowledgements