论文提要
引言
第一章白桦派概述
第一节白桦派创刊主张
第二节白桦派文学的创作个性
一、武者小路实笃
二、 志贺直哉
三、有岛武郎
第三节白桦派文学的创作主题
一、 反对战争、反对压迫、追求和平
二、 反对旧道德对自我的束缚
三、同情弱小者
第二章五四文学运动分析
第一节五四文学革命兴起
第二节 “白话的文学”到“人的文学”
第三节五四文学精神
一、叛逆精神
二、“人的文学”的个性精神
三、悲剧精神
四、开放精神
第三章对白桦派文学的译介
第一节周氏兄弟的白桦派译介
一、周作人对白桦派的翻译活动
二、 鲁迅对白桦派作品的翻译介绍
三、二人选译作品着眼点不同
第二节其他文人的白桦派译介
一、谢六逸的翻译活动
二、毛咏堂、李宗武的翻译
三、沈端先对有岛中长篇作品的翻译
第四章 白桦派作品被大量译介的原因分析
第一节与五四新文化运动主题上的一致性
第二节中日交流的便利性
结束语
参考资料
致谢
日文摘要
对外经济贸易大学;