声明
毕业报告版权使用授权书
致谢
概要
外文概要
第一部分 前言
1.1 项目背景
1.1.1 全球电信业发展现状及前景
1.1.2 爱立信
1.1.3 爱立信学院
1.1.4 目的
1.2 项目概况
1.3 实习报告结构
第二部分 口译项目简介
2.1 什么是交替传译
2.2 项目完成情况
第三部分 口译内容
3.1 开幕致辞(英译中)
3.2 提问环节(整理、摘录)
3.3 小结
3.4 口译资料汇总(见附录)
第四部分 口译难点分析
4.1 口译难点之专业术语
4.1.1 专业术语对语段理解的影响
4.1.2 处理技巧
4.2 口译难点之口译笔记
4.2.1 口译笔记对译文质量的影响
4.2.2 笔记参考及解析
4.3 口译中的文化差异处理
第五部分 实习总结
5.1 实习心得
5.2 基于实践的建议
5.3 专业学习改进方向
参考书目
附录
个人简历