首页> 中文学位 >2012北京CBD商务节国际经贸洽谈会交传口译实践及分析
【6h】

2012北京CBD商务节国际经贸洽谈会交传口译实践及分析

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

第一部分:前言

1.1 本项目的目的

1.2 本项目的概况

1.3 实习报告结构

第二部分:口译项目简介

2.1 国内外现状与进展

2.2 项目完成情况

第三部分:口译内容

3.1 大会发言稿

3.2 小结

第四部分:口译难点分析

4.1 难点举例

4.2 难点分析及解决方案

第五部分:实习总结

5.1 体会

5.2 建议

5.3 改进方向

参考文献

附录

个人简历

展开▼

摘要

2012年6月至9月份,本人在朝阳区商务委担任实习生期间不仅参与了一系列国内、国际经贸会议和论坛的组织工作,也在一些会议中担任口译工作。在北京CBD商务节中本人东欧国家经贸论坛中给朝阳区领导以及外国大使嘉宾担任交传口译,主要翻译了朝阳区副区长苑文新先生和大使的现场致辞。本文着重以在中东欧国家经贸论坛中的翻译实践为研究对象,分析在口译中所遇到的问题。
   本报告主要由五个部分组成,包括前言、口译项目简介、口译内容、口译难点分析及实践总结。报告第一部分介绍了在CBD商务节中东欧国家经贸论坛实践的目的、背景、概况和实习报告结构。第二部分为口译项目简介,主要介绍了国内外主要口译理论和口译理论研究现状,以期为实习报告撰写打下基础。这部分也介绍了整个口译实践项目的完成情况。第三部分为口译实践项目中的回忆口译内容,为第四部分的口译难点分析做好铺垫。第四部分为整个会议口译过程中的口译分析,主要针对口译过程中所遇的难点,包括专有名词、正式的会议发言长句、和数字的口译做出分析。第五部分对此次会议口译实战的经验进行总结,对于不足之处进行改进,为未来的口译学习和实践打下坚实的基础。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号