首页> 中文学位 >医学领域口译市场现状及行业分析——基于问卷调查和访谈的实证研究
【6h】

医学领域口译市场现状及行业分析——基于问卷调查和访谈的实证研究

代理获取

目录

声明

致谢

第一部分 项目介绍

1.1调研背景

1.2调研目的

1.3 研究意义

1.4报告结构

第二部分 方法与实施

2.1 研究对象

2.2 项目调研方法

2.2.1 问卷调查

2.2.2 深入访谈

2.3 项目实施过程

2.3.1 问卷调查

2.3.2 深入访谈

2.4 数据的收集和分析

第三部分 调研结果

3.1 问卷调查结果

3.1.1 基本情况

3.1.2 口译工作情况

3.1.3 行业相关情况

3.2 深入访谈结果

3.2.1 职业前景和发展

3.2.2 从业人员水平

第四部分 结果分析和讨论

4.1行业现状分析

4.1.1 译员的基本情况

4.1.2 口译工作情况

4.1.3 行业相关情况

4.2 行业问题和可能的解决方案

4.2.1 市场准入机制和认证问题

4.2.2 供需平台和口译协会

4.2.3 专业化分类和人才培养

第五部分 总结

参考文献

附录1:调查问卷

附录2:访谈提纲

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

摘要

随着世界经济、医疗、政治、文化全球化的发展,我国医学领域的国际交流合作日益增加。但是,医疗卫生行业对于英语专业翻译人才的需求很大。该领域英语专业交替传译和同声传译人才奇缺,并且在一定程度上影响医疗卫生领域的发展和对外交流。此外,通过检索中国知网(China National Knowledge Infrastructure,CNKI)发现,医学领域口译的研究相对匮乏。本项研究通过问卷调查和深入访谈的方法对北京地区的医学领域口译的行业调研,以了解医学领域口译市场和行业现状,分析行业中存在的问题,探讨医学领域口译行业的发展方向和前景。共发放问卷40份,回收有效问卷34份,深入访谈4名不同行业的译员。通过对问卷和访谈的分析,得出85.3%的译员为硕士以上学历,44.2%的译员具有医学和英语双重专业背景;大部分被调查译员都是兼职译员,全职译员次之,自由职业译员比较少;大部分译员获得了英语专业八级证书;译员获得医学类口译工作的主要渠道是私人介绍;医学类口译的三种不同类型的口译中,难度最大的是学术类口译;译员对于医学类口译的薪资满意度基本都是一般。目前存在的主要问题是医学类口译市场的准入机制和认证问题以及缺乏口译员供需的交流平台。建议设置专门的医学口译准入机制并设立专门口译协会以保障译员利益并搭建供需平台。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号