首页> 中文学位 >“格鲁吉亚医疗卫生管理研修班”口译实践报告
【6h】

“格鲁吉亚医疗卫生管理研修班”口译实践报告

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

第一章引言

1.1项目背景

1.2项目意义

1.3报告结构

第二章口译项目简介

2.1口译理论国内外现状与进展

2.2项目实旅情况

第三章理论与文献综述

3.1基本概念与理论

3.2国内外现状与进展

第四章口译策略分析

4.1口译策略分析

4.2口译方法分析

4.3口译失误案例与分析

第五章项目总结与展望

5.1项目总结

5.2局限性

5.3建议

参考文献

附录

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

摘要

本报告为“格鲁吉亚医疗卫生管理研修班”口译实践报告。本次研修班由商务部主办,国家卫生与计划生育委员会承办,为期21天。笔者作为陪同口译员参与了此次研修班,主要承担了部分PPT讲解口译以及格鲁吉亚医疗卫生研修班成员出访郑州期间的非官方致辞的口译。
  本报告在介绍了研修班概况、此次口译项目要求、笔者译前准备和实际完成情况的基础上,简要阐述了法国释意理论与吉尔的认知负荷模型的核心内容。并对国内外研究现状进行了简要评述。随后,本文结合理论对口译项目实践过程中遇到的难点问题进行分析,并给出了解决方案。最后,笔者认真总结了经验教训,希望自己能在日后的口译学习中改进错误,提升自己的口译水平。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号