声明
致谢
摘要
图表清单
第一章项目介绍
1.1调研背景
1.2项目意义
1.3行业概况
1.4文献研究概述
1.4.1 MTI教育概述
1.4.2 MTI学位论文概述
1.5本报告结构
第二章项目设计与实施
2.1调查目标
2.2调查对象
2.3调研方法
2.4调研设计与实施
2.4.1调查设计
2.4.2调查过程
2.4.3调查数据处理和分析过程
第三章调研结果分析与讨论
3.1调查的总体数据
3.2财经类高校MTI毕业生学位论文的论文类型
3.2.1实践报告
3.2.2研究论文
3.2.3调研报告
3.2.4实验报告
3.2.5不同批次MTI高校的论文类型
3.3写作语言
3.3.1总体数据
3.3.2不同批次财经类高校论文写作语言
3.4源文本分析
3.4.1总体数据
3.4.2不同批次MTI财经类高校源文本类型关联性
3.4.3具体文本和具体问题分析
3.5.1总体数据
3.5.2不同批次高校毕业论文的高频理论
3.6财经类院校整体相关性分析
3.6.1数据分析方法以及结果读取
3.6.2总体数据
3.6.3财经类院校笔译专业、口译专业学位论文使用文本数据与财经类的文本相关性
3.6.4不同批次的财经MTI高校的论文类型关联性及规律
3.7个案交叉性分析-以对外经济贸易大学为例
3.7.1总体数据
3.7.2 2015-2017年贸大同一高校不同届毕业生毕业论文类型相关性
3.7.3 2015-2017年贸大不同届毕业生毕业理论类型相关性
3.7.4 MTI论文热点关键词分析
3.8本章小结
第四章财经类高校MTI学位论文的现状、问题与建议
4.1现状分析
4.1.1翻译实践报告是主要的论文类型
4.1.2财经类翻译实践相关度高
4.1.3具体文本类型研究完成度高
4.2存在问题
4.2.1目前指导性培养方案关于MTI学位论文形式的分类描述较为模糊。
4.2.2论文类型严重不平衡
4.2.3各校贯彻MTI教指委培养方案不彻底
4.2.4财经类高校MTI学生的写作方法意识和写作规范不佳
4.3改进建议
4.3.1明确指导性培养方案关于MTI学位论文形式的分类
4.2.2加强MTI论文设计、指导与评审,提高论文专业化程度
4.2.3从老师和学生层面加强对翻译硕士毕业论文质量的要求
4.3.4加强研究方法意识和写作模式规范的培养
第五章项目总结
5.1调查结论
5.1.1各个批次财经类MTI高校的论文类型以翻译实践报告为主要形式
5.1.3各个批次财经类MTI高校论文源文本财经类相关性强
5.1.4各个批次财经类MTI高校论文理论关联性强且纯理论应用占比低
5.2调查体会
5.2.1项目经验
5.2.2项目不足
5.2.3未来方向
参考文献
附录
个人简历在读期间发表的实践报告与学术论文