科研证明
文献服务
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
图表清单
第一章引言
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3报告结构
第二章口译项目简介
2.1项目实施情况
2.2相关研究
2.3研究方法
第三章口译项目分析
3.1口译项目特点
3.2难点与挑战
3.3策略与完善后译文
第四章项目总结
4.1总结
4.2不足
4.3建议
参考文献
附录
个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文
屈静静;
对外经济贸易大学;
商务论坛; 英汉翻译; 口译策略; 语域理论;
机译:双语-单语连续体中的特征变异性:克丘亚语-西班牙语,双语希皮博-西班牙语和利门诺西班牙语单人接触物种中的气候
机译:关联理论视角下的阿拉伯语口头讽刺
机译:群体理论视角下的两希格斯二重态模型
机译:高层文化理论视角下的中美语对比研究 - 以汽车广告为例
机译:能力建设与合作决策:以东非互联网治理论坛为例。
机译:国际卫生合作伙伴加:措辞还是真正的改变?第四届釜山援助有效性高级别论坛背景下的自我报告调查结果
机译:关联理论视角下的文字翻译:将性双关语翻译成加利西亚语和西班牙语的两个莎士比亚悲剧
机译:有限域Fp中逆状态的计算:muon中微子质量,统一强 - 电子耦合常数和希格斯质量
机译:(54)标题:用于加速模拟到数字转换的方法和系统(57)摘要:公开了用于加速与模拟到数字信号转换相关的处理的技术。在各种实施例中,为与模数转换器一起使用的采样保持和跟踪保持电路提供了加速处理。在各种实施例中采用缩写的采样状态,缩写的复位状态或两者。通过加速处理以避免需要等待信号稳定在预定公差内,可能会引起不同类型的错误。此类误差是在校准期间确定的,并存储以供将来检索和误差补偿。公开了用于在线和离线校准的技术,由此校准可以或可以不影响正常的信号转换处理。本文公开的技术在模数转换中具有广泛的适用性,并且可以在各种情况下实现更快的处理。
机译:不能在没有自己的土壤的情况下从预制部件中自行生产希夫斯卡宾,制造和设置此类希夫斯卡宾的方法以及实施该程序的装置
机译:ueberstromschalter,在紧张状态下,他的richtungiiegende春季中的希茨德拉特或希茨班德保持恒定
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。