首页> 中文学位 >功能翻译理论指导下的年鉴翻译研究——以《淮北年鉴2014》工业经济部分(节选)英译为例
【6h】

功能翻译理论指导下的年鉴翻译研究——以《淮北年鉴2014》工业经济部分(节选)英译为例

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

1 引言

1.1 研究背景

1.2 研究目的及意义

2 文献综述

2.1 年鉴翻译研究

2.2 功能翻译理论指导下的年鉴翻译研究

3 理论基础

3.1 功能翻译理论概述

3.2 功能翻译理论与年鉴翻译

3.2.1 文本类型说与年鉴翻译

3.2.2 目的论与年鉴翻译

4 功能翻译理论在《淮北年鉴2014》翻译中的应用

4.1 《淮北年鉴2014》文本介绍

4.2 功能翻译理论指导下的《淮北年鉴2014》翻译

4.2.1 词汇的翻译

4.2.2 句子的翻译

4.2.3 语篇的翻译

5 结语

参考文献

附录

作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果

学位论文数据集

展开▼

摘要

年鉴作为逐年发行、系统记录一年内事物发展的综合性工具书,对于促进信息交流、了解地区和专业概况、制定相关决策具有重要意义,因此全球范围内各类年鉴的编纂和出版事业蓬勃发展。伴随经济全球化而来的信息交流全球化促使年鉴译本成为直接、快速、系统了解某一区域或某一行业发展状况的重要途径之一,如何使年鉴译本像年鉴源语文本一样有效传递信息,成为年鉴编纂和出版热潮现象之后译者无法回避、不得不思考的问题。功能翻译理论的文本类型说和翻译目的论将文本类型、文本功能、翻译目的和翻译策略相结合,与年鉴的信息性、工具性等特点高度契合,为年鉴的翻译提供了系统的理论指导和策略支持。
  本文在功能翻译理论的文本类型说和翻译目的论的指导下,围绕年鉴的翻译展开探讨,为节选自《淮北年鉴2014》工业经济部分的文本提供译文,同时结合年鉴的特点探索其词汇、句子和语篇的翻译方法和策略,以期为年鉴翻译提供借鉴,提高年鉴翻译质量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号