声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
Contents
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Methodology and Structure of This Thesis
2.Literature Review
2.1 Previous studies on Feminist Translation Theory
2.2 Previous Studies on The Awakening
3.Theoretical Framework
3.1 Brief Introduction of Feminism and Gender
3.2 Integration of Feminism and Translation
3.3 Three Main Translation Strategies in Feminist Translation Theory
4.Translation Strategies in Character Description
4.1 Differences in Description of Female Characters
4.1.1 Differences in Description of Edna
4.1.2 Differences in Description of Other Female Characters
4.2 Differences in Description of Male Characters
4.2.1 Differences in Description of Mr.Pontellier
4.2.2 Differences in Description of Robert and Arobin
5.Translation Strategies in Expression of Feminist Consciousness
5.1 Differences in Preface
5.2 Differences in Two Versions on Gender Power
5.2.1 Differences in the Relations between Edna and Male Characters
5.2.2 Differences in Expression of Sex-related Concepts
6.Conclusion
Bibliography
作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果
学位论文数据集