首页> 中文学位 >文化图式理论下国俗词语的英译研究——《中华文化问答录》节选翻译实践报告
【6h】

文化图式理论下国俗词语的英译研究——《中华文化问答录》节选翻译实践报告

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter 1 Introduction

1.1 Project Background

1.2 Significance of the Report

1.3 Report Structure

Chapter 2 Description of Translation Project

2.1 Project Requirements

2.2 Project Implementation

Chapter 3 Theoretical Bases and Literature Review

3.1 Theoretical Bases

3.1.1 Schema Theory

3.1.2 Cultural schema Theory

3.1.3 Cultural-loaded words

3.2 Related Studies

3.2.1 Previous Studies on the Cultural schema Theory

3.2.2 Previous Studies on the Translation of Cultural-loaded words

Chapter 4 Analysis of Translating Project

4.1 Unique Features of the Translation Project

4.2.1 A-A Correspondence

4.2.3 A-Zero Correspondence

Chapter 5 Conclusion

5.1 Summary

5.2 Limitations

5.3 Suggestions

参考文献

APPENDIX Original Text and Translation Text

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

著录项

  • 作者

    曾静;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 商务笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王雪明;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31I04;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号