声明
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Report
1.2 Significance of the Report
1.3 Structure of the Report
Chapter Two Task Description
2.1 Analysis of the Source Text
2.1.1 Introduction to the Author and Content
2.1.2 Features of the Language
2.2 Translation Process
2.2.2 While-translation
2.2.3 Post-translation
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Functional Approach to Translation
3.2 Basic Concept of Nord’s Function plus Loyalty
3.3 Theoretical Compatibility and Feasibility
Chapter Four Case Analysis
4.1 Lexical Translation
4.1.1 Translation of Proper Nouns
4.1.2 Translation of Polysemous words
4.1.3 Translation of Idioms
4.2 Syntactic Translation
4.2.1 Translation of Rhetoric Deviees
4.2.2 Translation of Passive Sentences
4.2.3 Translation of Compound Sentences
4.2.4 Translation of Complex Sentences
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix
山东大学;