首页> 中文学位 >目的论指导下《美妆的凝视》(节选)翻译实践报告
【6h】

目的论指导下《美妆的凝视》(节选)翻译实践报告

代理获取

目录

声明

Abstract

摘要

Table of Contents

Chapter One Introduction

1.1Task Background

1.2Introduction to the Author

1.3Introduction to the Source Text

1.4Significance of the Translation Practice

Chapter Two Theoretical Framework

3.1Skopos Theory

3.2 Three Rules of Skopos Theory

3.2.1Skopos Rule

3.2.3 Fidelity Rule

3.3Nord’s Complement to Skopos Theory

Chapter Three:Three Process Description

3.1 Preparations before Translation

3.2Translation in the Process

2.2.3 Proofreading after Translation

Chapter Four Case Analysis

4.1.1Translation of the Sentences Similar to the Chinese Structure

4.1.2Translation of Sentences with Deep Meanings

4.2Fidelity Rule for the Equivalence between the Source and Target Text

4.2.1Context-free Words

4.2.2 Context-dependent Words

4.2.3Abstract Nouns

4.3.1 Translation of Attributive Clauses

4.3.2 Translation of Passive Voice

4.3.3Translation of Long and Complex Sentences

Chapter Five Conclusion

References

Appendix

攻读学位期间取得的研究成果

Acknowledgements

展开▼

著录项

  • 作者

    沈其融;

  • 作者单位

    扬州大学;

  • 授予单位 扬州大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 张小平,徐静;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号