Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 An Overview of the Original Text
1.3 The Purpose and Significance of the Translation Practice
Chapter Two Theoretical Framework——Skopos Theory
2.1 An Overview of Skopos Theory
2.2 Three Rules of Skopos Theory
2.2.1 The Skopos Rule
2.2.2 The Coherence Rule
2.2.3 The Fidelity Rule
Chapter Three Description of the Translation Process
3.1 Preparation before the Translation
3.2 Translation Process
3.3 Proofreading
Chapter Four Case Study
4.1 Translation at the Vocabulary Level
4.1.1Verifying parallel texts
4.1.2 Meaning Interpretation
4.2 Translation at the Sentence Level
4.2.1 Following the Original Syntactic Order
4.2.2 Adjustment
4.2.3 Integration
4.3 Translation on the Textual Style Level
4.3.1 Using Four Character Idioms
4.3.2 Applying Classical Chinese
Chapter Five Conclusion
参考文献
致谢
Appendix 1 Liberal Education and the Public Interest (Excerpt)(Source Text)
Appendix 2 通识教育与公众利益(节选)(译文)
声明
南昌航空大学;