首页> 中文学位 >跨文化传播视角下中国电视剧在泰国的分层解读及效果--以《新三国》为例
【6h】

跨文化传播视角下中国电视剧在泰国的分层解读及效果--以《新三国》为例

代理获取

目录

目 录

1 绪论

1.1 研究背景

1.2 文献综述

1.2.1 中国影视作品的跨文化传播

1.2.2 外国影视作品在中国的跨文化传播

1.2.3 中泰两国的跨文化传播研究现状

1.2.4 分层解读理论的研究现状

1.3 研究问题及理论

1.3.1 研究问题

1.3.2 研究理论

1.4 研究方法

1.4.1 案列分析方法

1.4.2 问卷调查

1.4.3 访谈方法

1.5 创新之处

2 《新三国》在泰国跨文化传播的视听层解读

2.1 《新三国》语言

2.2 《新三国》场景

2.3 《新三国》人物

2.4 《新三国》服装

2.5 《新三国》音乐

3 《新三国》在泰国跨文化传播的故事层解读

3.1 《新三国》独具特色的中国文化

3.2 《新三国》创新与不足

4 《新三国》在泰国跨文化传播的价值层解读

4.1 《新三国》社会价值

①兄弟争夺

②军礼与法

③中国古代女性的身份和定位

④许多因素才能促使战争成功

4.2 《新三国》的道德标准

4.3 《新三国》历史不正确与历史误解

4.4 泰国观众如何理解《新三国》故事

4.5 《新三国》在泰国传播反映满足观众需求,已获得高收视率

5 中国电视剧在泰国的跨文化传播现状及传播策略

5.1 中国电视剧在泰国传播发展概况

5.2 中国电视剧在泰国的受众构成

5.3 中国电视剧在泰国的接受收视动机

5.4 中国电视剧在泰国的接受收视行为

5.5 中国电视剧在泰国的接受收视偏好

5.6 中国电视剧在泰国传播的问题与解决方法

5.7 中国电视剧在泰国传播的策略

5.8 本章小结

6 结论

参考文献

附 录

A 调查问卷:中文版

B 调查问卷:泰文版

C访谈提纲与访谈内容节

D学位论文数据集

致 谢

展开▼

摘要

中泰两国之间有友好且漫长的交往历史,也一直保持着良好稳定的邻国关系。中国电视剧从引进泰国至今,已有四十多年的历史。电视剧作为一种能为观众缓解压力的娱乐方式,同时也是践行电视跨文化传播的重要载体,是极具价值的研究对象。中国电视剧在海外热播且收到追捧,并产生一定的影响,便有了研究的价值和意义,故可作为跨文化传播的极好研究案例。  本研究以跨文化传播和影视跨文化传播的分层解读模式理论为研究框架,研究重点首先是通过跨文化传播的分层解读,对《新三国》进行案例分析,进而利用分层解读模式理论阐述《新三国》的视听层,故事层和价值层。其次,研究中国电视剧在泰国的受众及受欢迎程度等传播现状。主要调查方式是随机发放650份调查问卷并采访了20个人,进行深度的分析中国电视剧在泰国传播现状,分析中国电视剧在泰国传播的受众构成、收视动机、收视行为、收视偏好。总结出中国电视剧在泰国传播过程中的不足之处、问题与相应的解决对策。最后利用所有收集到的资料与数据来论述出中国电视剧在泰国跨文化传播的分层解读及其效果。希望通过本研究能了解中国文化、中国电视剧和中国电视剧在泰国跨文化传播的现状,总结归纳中国电视剧在泰国传播存在的问题和相应的解决策略。  中国电视剧在泰国传播多年,其数量和质量都有所提高,以获得了泰国受众的认可和喜爱。中国电视剧在泰国的传播,已然成为了一种新的方式和渠道,能让泰国受众更加了解中国。因此,在电视剧跨文化传播当中,需要有相同或相似的文化元素,才能让受众在观看时不产生疑惑,并且让受众更容易了解中国电视剧内容。如果中国电视剧在泰国传播的收视效果甚微或者受众不明白电视剧所表达出来的内容,那表明电视剧的所展现出来的文化和受众所接受的文化存在相当大的差异,那么导演或者编剧要找到共同的文化内涵,并要在所播的电视剧中充分展现出来,以此来解决跨文化传播中存在的问题,这样才能让中国电视剧在泰国传播中处于不败之地。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号