首页> 外文OA文献 >Dialect in Thai TV-Series: Thai TV3 8PM Primetime Series as Sample
【2h】

Dialect in Thai TV-Series: Thai TV3 8PM Primetime Series as Sample

机译:泰国电视剧中的方言:以泰国TV3 8PM黄金时段电视剧为例

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

泰国电视行业的发展历经曲折,至今依然处于整合阶段,相应地,泰国电视台的组成结构以及电视剧制作的生产流程也没有一定之规。目前泰国相关议题的前沿研究极少,也没有完整的资料库,因此,本文对1987年至今的电视剧信息首次进行了完整回顾,亦是第一项以电视剧中的方言使用现象作为研究对象的研究。 本文以泰国第三号电视台的黄金档电视剧为研究对象。第三号电视台的观众大多居住在都市,其电视剧具有都市人观察社会的角度。 本文主要根据人物角色,电视剧题材和社会形势三个方面探讨剧中的方言使用的现象。研究发现,电视剧中的东北方言使用具有最明显的变化,人物角色从底层人物逐渐提升到高层人物;同时,大多理想题材的电视剧都是...
机译:泰国电视行业的发展历经曲折,至今依然处于整合阶段,相应地,泰国电视台的组成结构以及电视剧制作的生产流程也没有一定之规。目前泰国相关议题的前沿研究极少,也没有完整的资料库,因此,本文对1987年至今的电视剧信息首次进行了完整回顾,亦是第一项以电视剧中的方言使用现象作为研究对象的研究。 本文以泰国第三号电视台的黄金档电视剧为研究对象。第三号电视台的观众大多居住在都市,其电视剧具有都市人观察社会的角度。 本文主要根据人物角色,电视剧题材和社会形势三个方面探讨剧中的方言使用的现象。研究发现,电视剧中的东北方言使用具有最明显的变化,人物角色从底层人物逐渐提升到高层人物;同时,大多理想题材的电视剧都是...

著录项

  • 作者

    Nicha Anekboon;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号