首页> 中文学位 >阐释学翻译理论视角下广东凉茶英译实践报告:以《图说广东凉茶》(节选)为例
【6h】

阐释学翻译理论视角下广东凉茶英译实践报告:以《图说广东凉茶》(节选)为例

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Report

1.2 Objectives and Significance of the Report

1.3 Structure of the Report

Chapter Two Theoretical Framework

2.1 Introduction of Hermeneutics Translation Theory

2.1.1 Researches Abroad

2.1.2 Researches in China

2.2 The Fourfold Translation Motion

Chapter Three Task Description

3.1 Preparation

3.1.1 A Brief Introduction to the Source Text

3.1.2 Analysis of the Source Text

3.1.3 Reasons for Selecting the Source Text

3.1.4 Field Research

3.2 Translation Process

3.2.1 Difficulties in the Translation Process

3.2.2 Selection of Translation Aids and Establishment of Term Base

3.3 Post-translation

Chapter Four Case Study

4.1 To Trust the Original Text before Translation

4.2 To Invade, Extract and Bring Home the Meaning of the Original Text

4.2.1 Aggression on Technical Terms

4.2.2 Aggression on Polysemous Words

4.2.3 Aggression on Four-character Phrases

4.3 To Transplant the Meaning and Form of the Original Text into the

4.3.1 Incorporation of Technical Terms

4.3.2 Incorporation of Ancient Chinese

4.4 To Compensate for the Loss of Information

Chapter Five Conclusion

5.1 Main Findings

5.2 Limitation and Suggestion

Appendix A The Source Text

Appendix B

致谢

个人简历在校期间学术(翻译)成果

展开▼

著录项

  • 作者

    张健超;

  • 作者单位

    华东交通大学;

  • 授予单位 华东交通大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 罗玲娟,李为;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:23:08

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号