首页> 中文学位 >关联-顺应模式下洪磊答记者问中语用回应策略研究
【6h】

关联-顺应模式下洪磊答记者问中语用回应策略研究

代理获取

目录

封面

声明

英文摘要

中文摘要

目录

Chapter 1 Introduction

1.1 Research background

1.2 Research objectives and significance

1.3 Research methods and data source

1.4 Research organization

Chapter 2 Literature Review

2.1 Review of news remarks

2.2 Review of pragmatic response strategies

Chapter 3 Theoretical Framework:Relevance-Adaptation Model

3.1 Dynamic context in Relevance-Adaptation Model

3.2 Mechanisms of Relevance-Adaptation Model

Chapter 4 Understatement Response Strategies Used in Hong Lei’s News Remarks

4.1 Types of understatement response strategies

4.2 Adaptation to Choices of Structural Objects

Chapter 5 Vague Response Strategies Used in Hong Lei’s News Remarks

5.1 Linguistic variability of vagueness

5.2 Choices as process of relevance-adaptation

Chapter 6 Evasive Response Strategies Used in Hong Lei’s News Remarks

6.1 Types of evasive response strategies

6.2 Adaptation to the variable context

Chapter 7 Conclusion

7.1 Major findings

7.2 Limitations and suggestions for further study

参考文献

Websites Visited

Appendix:Samples of Hong Lei’s Remarks in This Thesis

攻读学位期间主要研究成果

致谢

展开▼

摘要

外交部发言人答记者问是一种双边外交交流性语用言语行为,其目的和功能在于发布重要外交活动信息,阐述对外政策。文章认为,在外交部发言人答记者问中,语用回应策略有助于发言人更大方得体地回答记者的问题,因此在外交语言中得到了广泛的运用。而新闻发言人语用回应策略的使用也引起了广大语言学者的研究兴趣。  本文以关联-顺应模式为指导,通过对洪磊答记者问中的语用回应策略进行了定量和定性分析。定量分析主要体现在对洪磊语料的筛选,文章从2013年到2014年期间外交部发言人洪磊的答记者问中150个转写文本中选取了17个样本。通过数据分析,文章发现:洪磊答记者问中主要采取了三种语用回应策略,即低调陈述回应策略(24%),模糊回应策略(49%)和闪避回应策略(59%)。而在这三种回应策略中,他更倾向于使用强调句型(74%),语篇模糊(56%)和暗示闪避策略(94%)。定性分析主要从三个方面讨论三种语用回应策略的顺应-关联过程。即语言结构的关联-顺应,语境的关联-顺应以及动态语境的关联-顺应。根据关联-顺应模式,语言交流是在语境假设的驱使下,一个寻求关联和做出顺应的动态过程。在话语交际过程中,话语参加者不仅选择话语形式,还选择语用策略。不同的语言选择显示发言人的意识凸显程度。文章认为,在记者招待会上,外交部发言人为了建立和维护和平的国际关系,维护国家主权、安全和利益,发言人必须顺应各种语境关联成分,包括语言语境、情景语境和背景语境。这些语境并不是固定在我们脑海中已知的信息,或是我们当前看到的情景之中,而是有可能在交际中随即感知或推断出来的。发言人可以通过扩大语境假设,减小语境假设甚至是改变语境假设做出关联-顺应选择,这些动态语境决定了说话人当时的交际目的,而不同的交际目的最后会驱使他们在相对的语境下选择相应的语用策略。  文章通过构建语言回应策略解释的关联-顺应新模型,系统地运用关联-顺应模型和案例分析的方法分析了新闻发言人语用回应策略的语用效果。通过数据和案例分析发现以下几点:首先,由于新闻发言人的特殊政治背景,发言人的答记者问的语言与日常交流语言从两个方面有明显的区别。第一,语言风格不同。发言人的话语内容简明扼要,句子简短有力。第二,措辞区别明显。发言人用词大方得体,多使用低调陈述,模糊和闪避语言。其次,数据分析结果显示,作为外交部的发言人,洪磊答记者问的语言极具个人特色,即语言温文尔雅,含蓄婉转,但语义表达层次清楚。他更多倾向于使用强调句型,语篇模糊和暗示闪避策略,且措辞上更多地使用积极性词汇。  文章希望通过对外交部发言人在答记者问时选择合适的语用回应策略或言语形式的分析,能帮助听众更加透彻清晰地理解发言人的话语,了解外交语言背后真正的外交意图。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号