声明
Acknowledgements
Abstract
摘要
Table of Contents
List of Tables
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Research Questions
1.3 Research Purpose and Significance
1.4 Thesis Structure
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Researches on Chinese-English Translation of Dramas
2.2 Researches on Chinese-English Translation of Dramas in Chinese Literature(1951-1966)
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 The Definition and Classification of Language Style
3.2 The Causes and Markers of Era Style
3.3 The Markers of Unrestrained Language Style
CHAPTER FOUR RESEARCH DESIGN
4.1 Research Corpus
4.2 Research Method
4.2.1 Vocabulary
4.2.2 Sentence
4.2.3 Rhetoric
CHAPTER FIVE ANALYSIS ON ERA STYLE TRANSLATION OF DRAMA LANGUAGE IN CHINESE LITERATURE(1951-1966)
5.2 The Reproduction of Era Style of Dramas in Chinese Literature(1951-1966)in Target Language
5.2.1 Vocabulary
5.2.2 Sentence
5.2.3 Rhetoric
CHAPTER SIX ANALYSIS ON THE REASONS OF THE CHANGES OF ERA STYLE IN TARGET LANGUAGE
6.1 Linguistic Differences between Chinese and English
6.2 Cultural Context
6.3 Readers’ Reception
CHAPTER SEVEN CONCLUSION
7.1 Findings of the Study
7.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study
Works Cited