首页> 中文学位 >《商丘市2019年政府工作报告》英译实践报告
【6h】

《商丘市2019年政府工作报告》英译实践报告

代理获取

目录

第一章 引言

1.1 选题背景

1.2 文献综述

1.3 翻译原则

1.4 研究目标

1.5 研究意义

第二章 案例描述

2.1 原文的语言特点

2.1.1 词汇特点

2.1.2 句子特点

2.1.3 语篇特点

2.2 翻译过程

2.2.1 译前准备

2.2.2 理解与表达

2.2.3 译后审校

第三章 案例分析

3.1 翻译原则的可行性

3.1.1 忠实性原则

3.1.2 通顺性原则

3.1.3 易懂性原则

3.2 词汇的翻译

3.2.1 数字缩略词的翻译

3.2.2 中国特色词汇的翻译

3.2.3 高频动词的翻译

3.3 句子的翻译

3.3.1 无主语句的翻译

3.3.2 长难句的翻译

3.4 语篇的翻译

3.4.1 衔接性

3.4.2 连贯性

第四章 结语

4.1 收获与启示

4.2 不足与展望

参考文献

附录

攻读学位期间取得的研究成果

致谢

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    蔡欢乐;

  • 作者单位

    上海师范大学;

  • 授予单位 上海师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 谭卫国;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31H04;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:22:37

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号