第一章 引言
1.1 选题背景
1.2 文献综述
1.3 翻译原则
1.4 研究目标
1.5 研究意义
第二章 案例描述
2.1 原文的语言特点
2.1.1 词汇特点
2.1.2 句子特点
2.1.3 语篇特点
2.2 翻译过程
2.2.1 译前准备
2.2.2 理解与表达
2.2.3 译后审校
第三章 案例分析
3.1 翻译原则的可行性
3.1.1 忠实性原则
3.1.2 通顺性原则
3.1.3 易懂性原则
3.2 词汇的翻译
3.2.1 数字缩略词的翻译
3.2.2 中国特色词汇的翻译
3.2.3 高频动词的翻译
3.3 句子的翻译
3.3.1 无主语句的翻译
3.3.2 长难句的翻译
3.4 语篇的翻译
3.4.1 衔接性
3.4.2 连贯性
第四章 结语
4.1 收获与启示
4.2 不足与展望
参考文献
附录
攻读学位期间取得的研究成果
致谢
声明
上海师范大学;