首页> 中文学位 >《神州大步走》第七章翻译实践报告
【6h】

《神州大步走》第七章翻译实践报告

代理获取

目录

声明

第一章 引言

1.1 选题背景

1.2 研究现状

1.3 研究意义

第二章 翻译任务流程

2.1 译前准备

2.1.1 阅读背景知识

2.1.2 确立原则

2.1.3 建立术语表

2.1.4选取翻译工具

2.2 翻译过程

2.2.1“理解、表达、变通”框架

2.2.2 理解

2.2.3 表达

2.2.4 变通

2.3 审校过程

第三章 案例分析

3.1 词汇层面

3.2 句子层面

3.2.1 定语从句

3.2.2 被动句

3.2.3 复杂句

3.3 篇章层面

第四章 结论

4.1 收获与启示

4.2 不足与改进

参考文献

附录Ⅰ

附录Ⅱ

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    钱赛卫;

  • 作者单位

    上海师范大学;

  • 授予单位 上海师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 朱伊革;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号