声明
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background Information
1.1.1 The Introduction of Sonja K.Foss
1.1.2 The Introduction of Contemporary Perspectives on Rhetoric
1.1.3 The Introduction of Academic Monograph Translation
1.1.4 The Significance of the Project
1.2 Structure of the Report
Chapter Two Translation Preparation and Process
2.1 Translation Preparation
2.1.1 Source Text Analysis
2.1.2 Translation Tool
2.1.3 Translation Theory
2.2 Translation Process
Chapter Three Translation of Contemporary Perspectives on Rhetoric under the Guidance of Semantic and Communicative Translation
3.1 Translation Practice under the Guidance of Semantic Translation
3.1.1 Reappearance of Lexical Meaning
3.1.2 Reproduction of Special Terms
3.1.3 Representation of Sentence Form
3.2 Translation Practice under the Guidance of Communicative Translation
3.2.1 Explicitation of Message
3.2.2 Adjustment of Sentence Structure
3.2.3 Improvement of Sentence Aesthetics
Chapter Four Conclusions
4.1 Summary
4.2 Major Findings
4.3 Limitations
References
Acknowledgments
Appendix
山东大学;