封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
第一章 前言
1.1.翻译项目概况
1.2.项目重难点及原因分析
1.3.选题意义
第二章 龙川景区导游词中文化因素的翻译
2.1 影响文化英译的因素
2.2 文化因素的英译策略
2.2.1 物质文化的“保留”翻译策略
2.2.2 精神文化英译的“解释”策略
第三章 龙川景区导游词中语言因素的英译
3.1 龙川景区导游词“中国特色”语言形式的英译策略
3.1.1 直译法
3.1.2 意译法
3.1.3 增补信息法
3.2 语言风格的处理
3.2.1 语言的口语化处理
3.2.2 语言的形象化处理
3.2.3 语言的互动化处理
第四章 翻译体会
参考文献
附录一:原文
附录二:译文