声明
Chapter One Introduction to the Practice Task
1.1 Description of the Task
1.1.1 Introduction to the Scenic Spots
1.1.2 Requirements of Clients
1.1.3 Required Competence of Interpreting
1.2 Characteristics of the Task
1.3 Purpose and Significance of the Report
Chapter Two Description of the Interpreting Process
2.1 Before Interpreting
2.1.1 Practical Preparation
2.1.2 Cultural and Historical Preparation
2.1.3 Theoretical Preparation
2.2 During Interpreting
2.2.1 The Implementation of Interpretation Plan
2.2.2 Emergency Disposition
2.3 Post Interpreting
2.3.1 Transcribing the Records of Interpreting
2.3.2 Reflections on Interpreting
2.3.3 Self-Assessment for Interpretation Quality
Chapter Three Case Study
3.1 Application of Amplification
3.2 Application of Omission
3.3 Application of Conversion
Chapter Four Conclusion
4.1 Major Findings and Unsolved Problems
4.2 Reflections and Suggestions on Future Practice
参考文献
致谢
Appendix
江西师范大学;