声明
Table of Contents
Abstract
摘要
Chapter One Task Description
1.1 Task Background
1.1.1 Introduction to the Author
1.2 Objective of the Translation Task
1.3 Significance of the Translation Practice
Chapter Two Theoretical Framework
2.1 Foundation and Development of Reception Aesthetics
2.2 Main Thoughts of Reception Aesthetics
2.2.1 The Centric Status of the Reader
2.2.2 Horizons of Expectation
2.2.3 Aesthetic Distance
2.3 Application of Reception Aesthetics in Children’s Literature
Chapter Three Description of Translation Process
3.1 Pre-Translation
3.2 Translation Process
3.3 Proofreading of Translation
Chapter Four Case Analysis
4.1 Vocabulary
4.1.1 Reduplicated Words
4.1.2 Onomatopoeia
4.1.3 Interjections
4.2 Sentence
4.2.1 Amplification
4.2.2 Division
4.2.3 Inversion
4.3 Discourse
4.3.1 Cohesion
4.3.2 Coherence
4.3.3 Rhetoric Device
Chapter Five Conclusion
5.1 Summary of the Report
5.2 Limitations and Suggestions for Future Study
References
Appendix
攻读学位期间取得的研究成果
Acknowledgments
扬州大学;