首页> 中文学位 >生态翻译学三维转换下粗俗语的翻译研究——以葛浩文译《红高粱》为例
【6h】

生态翻译学三维转换下粗俗语的翻译研究——以葛浩文译《红高粱》为例

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Purpose and Significance of the Study

1.3 Layout of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Previous Studies on Howard Goldblatt’s Translation of Mo Yan’s Works

2.2 Studies on Vulgar Language

2.2.1 Definition and Classification of Vulgar Language

2.2.2 Research on C-E Translation of Vulgar Language

2.3 Vulgar Language in Red Sorghum

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Eco-translatology

3.2 Three-dimensional Transformation

3.2.1 Linguistic Transformation

3.2.2 Cultural Transformation

3.2.3 Communicative Transformation

Chapter Four Vulgar Language Translation in Red Sorghum from Three-dimensional Transformation

4.1 Adaptive Transformation of Vulgar Language from Linguistic Dimension

4.1.1 Transformation at Lexical Level

4.1.2 Transformation at Syntactic Level

4.1.3 Transformation at Rhetorical Devices Level

4.2 Adaptive Transformation of Vulgar Language from the Cultural Dimension

4.2.1 Transformation of Culture-loaded Words with Similar Eco-environment

4.2.2 Transformation of Culture-loaded Words with Different Eco-environment

4.3.1 Supplement and Omission

4.3.2 Literal Translation and Free Translation

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings of the Study

5.2 Implications and Limitations of the Study

参考文献

作者简介及成果介绍

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    古瑶瑶;

  • 作者单位

    吉林大学;

  • 授予单位 吉林大学;
  • 学科 外国语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 穆婉姝;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TP3TB2;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:22:16

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号