声明
Chapter One Introduction
1.1 Background
1.2 Significance of the Translation
1.3 Layout of Report
Chapter Two Translating Process
2.1 Analysis of the Source Text
2.2 Pre-translation Preparations
2.2.1 Collection of Parallel Texts
2.2.2 Extraction, Translation and Verification of Terms
2.2.3 Main Tools in Translation
2.3 Post-Translation Quality Control
Chapter Three Case Analysis
3.1 Key and Difficulties in Translation
3.2 Principles of the Translation
3.2.1 The Principle of Accuracy
3.2.2 The Principle of Smoothness
3.2.3 Consistency of the Original Stylistic Features
Chapter Four Conclusion
4.1 Findings
4.2 Reflections
4.3 Suggestions for Future Translation Practice
参考文献
Appendix 1:Source Text and Translated Text
Appendix 2
致谢
重庆医科大学;