声明
摘要
引言
0.1 研究范围
0.2 研究方法
0.3 研究意义
第一章 研究综述
1.1 研究的几个方面
1.1.1 “的4’’中是介接成分还是后附成分
1.1.2 “V+的4’’是自足的语法结构还是后面省略了一个名词性的成分
1.1.3 “V+的4”是否是名词性成分
1.1.4 “的4”字的历史演变
1.1.5 语气词“的’’和“的4’’
1.2 存在的问题
第二章 语言比较法
2.1 普遍语法和语言比较法
2.1.1 Chomsky的普遍语法(Universal Grammar)
2.1.2 历史比较法
2.2 对应翻译和语法研究
2.2.1 语言间的对应关系
2.2.2 语义等值
2.3 《马氏文通》的对应研究
第三章 “的4”的语义特征
3.1 位置特征
3.2 时态特征
3.3 隐含预设信息
3.4 强调焦点
3.5 “的4”结构的否定形式
3.6 小结
第四章 “的4’’与时体标记“了、着”
4.1 “的4”与时体标记“了、着”的相似性
4.2 “的4”与时体标记“了、着”的差异性
第五章 “的4”出于“者”
5.1 “的4”的来源
5.2 “者”字结构探源
5.3 “底’’字结构与“者”字结构的对应关系
5.4 “底”取代“者”或是词汇的替代现象
5.5 上古汉语中的“者”是指示代词
第六章 翻译对应中证明“的4”及其出现的结构的性质
6.1 汉语“的4”结构与英语强调结构的对应关系
6.2 对比论证“的4’’的代词属性
6.2.1 论证it强调句中“that”是关系代词
6.2.2 “的4”与it强调句中的“that”在现代语言中均有相应可替换代词
第七章 结语
参考文献
致谢
攻读硕士学位期间发表的学术论文