声明
摘要
1.翻译项目背景
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目结构
2.关于原文
2.1 关于作者
2.2 原文版本
2.3 主要内容
3.质量控制
3.1 翻译难点
3.2 翻译理论与方法的选择与简述
3.3 理论方法的应用与重难点问题的解决
3.3.1 专有名词的翻译
3.3.2 名言的翻译
3.3.3 流水句的翻译
3.3.4 具体译法、词类转换法的运用
3.3.5 重组法的运用
4.总结
4.1 翻译启示
4.2 翻译教训
4.3 待解决的问题
参考文献
附录
致谢
安徽大学;