声明
摘要
一、翻译项目背景
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目分析
1.4 报告结构
二、项目描述
2.1 译前准备
2.1.1 转换文本格式
2.1.2 确定翻译辅助工具
2.1.3 背景知识及专业术语准备
2.2 翻译过程
2.2.1 初次翻译
2.2.2 再次翻译及校对
2.3 译后处理
三、案例分析
3.1 翻译难点与问题
3.2 翻译理论阐述
3.3 理论应用
3.3.1 意译法
3.3.2 增译法
3.3.3 省译法
3.3.4 转换法
3.3.5 拆译法
3.3.6 词序调整法
3.3.7 专有名词的翻译
四、实践结论
4.1 翻译启示
4.2 翻译教训
4.3 待解决的问题
4.3.1 待解决的专有名词问题
4.3.2 待解决的长句拆译问题
参考文献
附录
致谢