首页> 中文学位 >归化异化视角下口译中的语言文化错配现象——“领导力提升班”课堂口译实践报告
【6h】

归化异化视角下口译中的语言文化错配现象——“领导力提升班”课堂口译实践报告

代理获取

目录

声明

Introduction

Chapter 1 Theoretical Basis

1.1 Brief Introduction to Domestication and Foreignization

1.2 Application of Foreignization and Domestication in Interpretation

Chapter 2 Task Description

2.1 Seminar Description

2.2 Introduction of the Speaker and the Audience

Chapter 3 Process Description

3.1 Task Preparation

3.2 Interpretation Process

3.3 Post-interpretation Process

Chapter 4 Case Analysis

4.1 lexical-Cultural Mismatch in the Interpreting Task

4.2 Coping Strategies from the Perspective of Domestication and Foreignization

Chapter 5 Suggestions on Interpreting

5.1 Full Preparations Before Interpreting

5.2 Bilingual Ability

5.3 Cultural Awareness

Conclusion

参考文献

Appendix A

Appendix B

致谢

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号