退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
候璐莎;
江苏大学;
外交部; 发言人; 应答; 话语; 分离论;
机译:Frans H. van Eemeren:论辩性话语中的战略策略。扩展语用-辩证法论证
机译:Jean Wagemans:论证的合理性和说服力。语用辩证法论证理论中辩证法和修辞学论证相结合的历史哲学研究(论证的合理性和说服力。对语用学辩证法和修辞学论证相结合的历史哲学研究辩证论证理论
机译:对话中话语标记研究的分析(重构)语用功能模式:话语标记“ deci”和“ i”的话语角色和功能
机译:从语用法角度阐述白金新闻发布会发言人言论的对冲研究
机译:拉丁语中不连续名词短语的话语功能:对语序模式的话语语用研究。
机译:话语解释中的心理理论:来自临床语用学的案例
机译:基于参与制度的Covid-19外交话语分析:以外交部发言人耿爽的话语为例
机译:伊拉克外交部官方发言人的声明。
机译:在论证或说服性话语中识别组织要素的系统和方法
机译:单克隆抗体,分离的人,分离的单克隆抗体,组成,免疫缀合物,双特异性分子,分离的核酸分子,表达载体,宿主细胞,转基因小鼠,由小鼠制备的杂交瘤,在受试者中调节免疫应答的方法,抑制肿瘤的方法细胞在受试者中的生长,在受试者中治疗传染性疾病的方法,在受试者中增强对抗原的免疫应答的方法以及制备抗β抗体的方法
机译:“热休克蛋白亲和多肽及其在传染病诊断,免疫应答产生和癌症治疗中的用途,以及用于临床样品研究或分析的核酸,物质组成和分级分离方法。”
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。