文摘
英文文摘
声明
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Motivation of the Study
1.2 Aims of the Study
1.3 Significance of the Study
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Definitions of Noun and Verb
2.2 A Brief Review of Previous Researches
2.2.1 Noun-Verb Conversion Study Abroad
2.2.2 Noun-Verb Conversion Study at Home
2.3 Limitations of Previous Researches
Chapter Three Noun-Verb Conversion as Conceptual Metonymy
3.1 Definitions of Metonymy
3.1.1 Traditional Definition of Metonymy
3.1.2 Cognitive Definition of Metonymy
3.2 Characteristics of Conceptual Metonymy
3.2.1 Metonymy as a Conceptual Phenomenon
3.2.2 Metonymy as a Cognitive Process
3.2.3 Metonymy Within the Same Idealized Cognitive Model
3.3 Classification of Conceptual Metonymy
3.4 Metonymic Motivation in Noun-Verb Conversion
Chapter Four The Comparative Study of Noun-Verb Conversion in Chinese and English
4.1 A Conceptual Metonymic Approach to Noun-to-Verb Conversion
4.1.1 AGENT FOR ACTION
4.1.2 PATIENT FOR ACTION
4.1.3 RESULT FOR ACTION
4.1.4 INSTRUMENT FOR ACTION
4.1.5 MANNER FOR ACTION
4.1.6 TIME FOR ACTION
4.1.7 PLACE FOR ACTION
4.2 A Conceptual Metonymic Approach to Verb-to-Noun Conversion
4.2.1 ACTION FOR AGENT
4.2.2 ACTION FOR PATIENT
4.2.3 ACTION FOR RESULT
4.2.4 ACTION FOR INSTRUMENT
4.2.5 ACTION FOR MANNER
4.2.6 ACTION FOR TIME
4.2.7 ACTION FOR PLACE
4.3 Similarities and Differences
4.3.1 Similarities and Reasons
4.3.2 Differences and Reasons
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations of the Study and Further Study
References