声明
致谢
1 Introduction
1.1 Translation project description
1.2 Source text introduction:China in Mao Zedong’s Era
1.3 Significance of the report
1.4 Report structure
2 Translation preparation and process
2.1 Selected text analysis
2.1.1 Content
2.1.2 Features of the source text
2.2 Translation process
3 Translation difficulties and practice-based research
3.1 Translation difficulties
3.2 Practice-based research questions
3.3 Rational and significance of the research
3.4 Research methodology
4 Translation strategies for the topic chain:case study
4.1.Analysis of the topic chain
4.1.1 Definition of the topic chain
4.1.2 Features of the topic chain
4.1.3 Types of the topic chain
4.2 General translation approach
4.2.1 Contrastive linguistics and linguistic typology
4.2.2 General translation approach:reconstruction of the topic chain
4.3 Specific translation strategies
4.3.1 Translation of the traditional topic chain: identify the subject and distinguish between predicate and non-predicate verbs
4.3.2 Translation of the pivot topic chain:avoid repetition
4.3.3 Translation of the embedded topic chain:adopt flexible sentence types
5 Conclusion
5.1 Major findings
5.2 Limitations and suggestions
参考文献
Appendix:China in Mao Zedong’s Era (excerpt):ST and TT