退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
声明
前言
第一章菜肴名称的文化内涵
1.1菜名中隐含历史掌故和民间传说
1.2菜名与中国文人的不解之缘
1.3菜名反映求吉尚雅的心理特征
1.4菜名与中华文艺的联姻
第二章菜肴命名的四大特点
第三章菜肴命名的修辞分析
3.1比喻
3.2拟人
3.3夸张
3.4婉曲
3.5其他
第四章菜肴命名的规范
4.1菜肴命名应名副其实,不可蓄意欺骗
4.2菜肴命名应雅致,不可流于恶俗
4.3关于菜肴名称的英译问题
结束语
主要参考文献
致谢
王秀娥;
天津师范大学;
中国菜肴; 菜肴命名; 语言修辞; 中国文化;
机译:痴呆症跨文化研究的核心大道:论阿尔茨海默病和帕金森病中语言相关效应的跨语言概括
机译:我的心在东方。致力于玛丽亚·路易莎·梅耶·摩德纳的历史语言学,语言学和犹太文化研究
机译:课程中的文化研究:拉丁美洲教学。埃德丹尼·安德森(Danny J. Anderson)和吉尔·库恩海姆(Jill S.纽约:美国现代语言协会(教学语言,文学和文化),2003年。x+ 249页,每本$ 37.50(精装本); $ 19.75(平装)。 ISBN 0–87352–802–6 / 803–4
机译:中国跨文化研究对日本跨文化研究的影响
机译:命名经验和视觉刺激属性对语言习得的影响以及好奇心与命名之间的关系。
机译:离散试验命名和视觉识别对有或没有语言延迟历史的阅读障碍儿童快速自动命名缺陷的贡献
机译:跨文化研究,展示亚型款全自动命名期间凝视语言协调的缺陷
机译:中国,人民共和国:市场发展报告。 Nora主厨于2008年在南方菜肴南方菜肴中获奖。获奖报告编号CH8626
机译:6 6结合在线和离线的语言教育业务模型,可以为希望通过外国母语学习者学习外语的热爱语言的学习者以及外国人和韩国人提供具有实时图像的互联网在线语言教育和实时图像日本等6个国家/地区的居民中国台湾香港香港澳大利亚俄罗斯与相反概念相同
机译:基于中国象形文字和基于其他语言的中国文字字母系统的字母系统研究方法
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。