首页> 中文学位 >希拉里·克林顿竞选总统首次演讲模拟口译实践报告
【6h】

希拉里·克林顿竞选总统首次演讲模拟口译实践报告

代理获取

目录

声明

第一章 任务描述

1.1任务背景

1.2任务目的

第二章 理论框架

2.1 释意理论简介

2.2 释意理论的基本内容

第三章 任务过程

3.1译前准备

3.1.1 译前综合准备

3.1.2背景信息收集和整理

3.1.3相关词汇整理

3.2 实践问题预测

3.3 口译过程

第四章 实例分析

4.1 词汇层面

4.2句法层面

4.2.1 长句处理

4.2.2 插入语的处理

4.2.3 修辞层面

第五章 实践总结

5.1 本次口译实践的重难点

5.2本次口译实践的局限性

参考文献

附录

附录一 原语文字转录

附录二:译语文字转录

致谢

展开▼

摘要

本文是以释意理论为指导,以对美国总统候选人希拉里·克林顿在宣布竞选总统后发表的首次重要演讲为材料,所撰写的口译实践报告。该演讲不仅有助于我们了解希拉里·克林顿的政治观点和外交政策,也是练习口译的良好材料。
  本报告分为五个章节。第一章是对口译实践的综合描述,简要介绍本报告中实践口译的背景与目的。第二章介绍了口译实践的理论依据,简述了释意理论的发展,及其基本内容。第三章介绍的是口译的流程,包括充分的译前准备,对背景信息的搜集,专业性词汇的整理,对在实践过程中遇到的问题的预测和应对,以及对口译过程的具体介绍。第四章介绍具体的实例分析,对在实践过程中出现的各类词汇,句式等方面的问题进行分析,探索应对的翻译方法和技巧。第五章是译后总结,主要介绍口译过程中得到的经验和启示,正视存在的问题和不足,以及总结出对以后口译实践有帮助的经验。
  本报告的意义在于,通过对材料的模拟自主练习,能熟悉口译实践的各个环节,并形成一套完整,有效的实践口译练习流程。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号