首页> 中文学位 >从翻译生态学角度研究英译本《红高粱家族》中文化负载词的翻译策略
【6h】

从翻译生态学角度研究英译本《红高粱家族》中文化负载词的翻译策略

代理获取

目录

声明

Introduction

0.1 Background of the Research

0.2 Research Purpose and Significance

0.3 Research Structure

Chapter One Literature Review

1.1 Studies on Translation Ecology and Its Application to Translation

1.2 Previous Researches on the English Version of Red Sorghum

Chapter Two Theoretical Framework

2.1 Introduction to Translation Ecology

2.2 The Ecological Environment of Translation

2.3 Main Laws and Principles of Translation Ecology

Chapter Three Restrictive Factors in Translating the Culture-loaded Words in Red Sorghum

3.1 Definition of Culture-Loaded Words

3.2 Restrictive Factors in translating Culture-Loaded Words in Red Sorghum

Chapter Four Application of Translation Strategies from Perspective of Optimum Principle

4.1 Foreignization

4.2 Domestication

4.3 Complementarity

4.4 Misunderstanding in Translating Culture-Loaded Words

Conclusion

参考文献

论文发表和科研情况说明

致谢

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号