声明
Chapter One Introduction
1.1 Task Description
1.2 The Purpose and Significance
1.3 The Skopos Theory
Chapter Two The Translation Process
2.1 Preparation before Translation
2.2 Text Type
2.3 The Translation Process
2.4 Assessment
Chapter ThreeTheCaseAnalysis
3.1 Lexical Level
3.1.1The Translation of Repeated Words
3.1.2The Translation of Category Nouns
3.1.3 The Translation of Words with Chinese Characteristics
3.1.4 The Translation of Four-character Phrases
3.2 Syntactic Level
3.2.1The Translation of Non-Subject Sentence
3.2.2 Condensation
3.3 Textual Level
3.4 Literal Translation and Free Translation
Chapter Four Conclusion
4.1 Lessons and Experience Acquired
4.2Limitations and Suggestions
致谢
参考文献
Appendix One Terminologies
Appendix TwoThe Source Text
Appendix Three The Translated Text