声明
Chapter One Introduction
1.1 Project Background
1.2 Significance of the Translation Project
1.3 A Brief Introduction to the Text
1.4TheStructureof the Report
Chapter Two Project Description
2.1Pre-translation Preparations
2.2 Translation Process
2.3Proofreading and Revision
2.4 Evaluation
Chapter Three TranslationTheory
3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory
3.2 Three Rules of Skopos Theory
3.2.1 Skopos Rule
3.2.2 Coherence Rule
3.2.3 Fidelity Rule
Chapter Four Case Study
4.1 Lexical Level
4.1.1 Amplification
4.1.2 Omission
4.1.3 Conversion
4.2 Syntactical Level
4.2.1Division Translation
4.2.2Combination Translation
4.2.3 Inversion Translation
4.3 Rhetorical Level
4.3.1 Simile
4.3.2 Metaphor
4.3.3 Personification
4.3.4 Parallelism
Chapter Five Conclusion
致谢
参考文献
Appendix A
Appendix B