致谢
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Methodology
1.4 Thesis Structure
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 Studies on Translations of Chun Jiang Hua Yue Ye Abroad
2.2 Studies on Translations of Chun Jiang Hua Yue Ye at Home
2.3 The Poem’s Translators and English Versions
Chapter Three IMAGE-G AND ITS ACTUALIZATION
3.1 Image-G
3.2 Image-G Actualization and Literary Translation
3.3 Model of Image-G Actualization in Literary Translation
Chapter Four COMPARATIVE STUDIES OF THREE ENGLISH VERSIONS OF CHUN JIANG HUA YUE YE BASED ON IMAGE-G AND ITS ACTUALIZATION
4.1 Connection between Image-G Actualization and Ideorealm Representation in Chinese Classical Long Poems
4.2 Linguistic Presentation of Image-G in Chun Jiang Hua Yue Ye
4.3 Aesthetic Presentation of Image-G in Chun Jiang Hua Yue Ye
Chapter Five CONCLUSION
参考文献
APPENDIX
The Author’s Recent Publications and Research Involved