声明
Chapter One Introduction
1.1 Background and Significance of the Project
1.2 Structure of the Report
Chapter Two Project Description and Theory Overview
2.1 Source of the Project
2.2 Source Text Analysis
2.3 Overview of Functional Equivalence Theory
2.4 Translation Process
Chapter Three Case Study
3.1 Lexical Level
3.1.1 Special Terms
3.1.2 American Slangs
3.1.3 Conversion of Words
3.2 Syntactic Level
3.2.1 Amplification
3.2.2 Omission
3.2.3 Combination
3.2.4 Division
3.2.5 Shift between Active Voice and Passive Voice
Chapter Four Conclusion
4.1 Gains and Lessons of the Report
4.2 Translation Quality Assessment
4.3 Deficiencies of the Report
致谢
参考文献
Appendix