声明
致谢
摘要
引言
第一章 法语中的一词多义现象
(一)一词多义的定义
1.一词多义的一般性定义
2.本文所讨论的一词多义现象
(二)法语词义的演变与衍生
1.引起法语词义演变的历史原因
2.引起法语一词多义的修辞原因
(三)法汉口译中的一词多义现象小结
第二章 认知语境理论关照下的一词多义案例分析
(一)认知语境理论
1.什么是认知语境
2.认知语境和传统语境的区别
3.决定认知语境的三大要素
(二)实践案例中多义词的处理
1.对一般多义词的处理
2.对修辞手法导致的多义词的处理
3.对文化差异导致的多义词的处理
第三章 给译者的建议
(一)译前建议
1.增强语言功底,注重常识积累
2.做好译前准备,熟悉相关语境
3.增强逻辑思维能力,提高认知效率
(二)译中建议
1.克服多义词造成的听辨干扰
2.依据上下文信息判断词义
3.灵活再现多义词的功能
结语
参考文献
附录