封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Introduction
Chapter One Literature Review
1.1 Previous Studies on RWG Translation
1.2 An Overview of Cognitive Linguistics and its Application to Translation
1.2.1 Introduction to Cognitive Linguistics
1.2.2 Cognitive Linguistics and Translation
1.3 Previous Studies on RWG and its translation from the Perspective of Cognitive Linguistics
Chapter Two Theoretical Framework:Cognitive Linguistics and Translation Studies
2.1 Translation Studies from the Perspective of Cognitive Linguistics
2.2 Philosophical Foundation of Translation Studies from the Perspective of Cognitive Linguistics
2.2.1 Embodied Philosophy
2.2.2 Cognitive Constructivism
2.3 Introduction to Schema Theory
Chapter Three Cognitive Paths of Expressions with Chinese Characteristics in RWG
3.1 Brief Introduction to Metaphorical and Metonymic“Schema-instance”Models
3.1.1 Metaphorical“Schema-instance”Models
3.1.2 Metonymic“Schema-instance”Models
3.2 Analysis of Cognitive Paths for the Expressions with Chinese Characteristics in RWG
Chapter Four Translation Principles for Expressions with Chinese Characteristics in RWG
4.1 Influential Factors of RWG Translation
4.1.1 Cognitive Constraints of RWG Translation
4.1.2 Positive Role of Translator’s Initiative and “Schema-instance”Hierarchy
4.2 Translation Principles for the Translation of Expressions with Chinese Characteristics in RWG
Conclusion
参考文献