首页> 中文期刊>海外文摘·学术 >人际语用学视域下中国政府工作报告的英译研究——以2014-2018年政府工作报告为例

人际语用学视域下中国政府工作报告的英译研究——以2014-2018年政府工作报告为例

     

摘要

自从1978年我国实行改革开放和社会主义现代化建设以来,我国在经济、政治和外交等方面都取得了举世瞩目的成就。中国的国际地位得到了不断的提高,在世界舞台上扮演着重要的角色。一年一度的政府工作报告是我国重要的政治文献,回顾并总结了过去一年的政府工作情况,并汇报当年的工作计划和目标,涉及的领域有经济、政治、文化、外交等领域。因此,政府工作报告的英译本成为了国外民众了解中国的窗口。人际语用学探究交际中语言选择与人际语境因素的相互影响和制约,为探究翻译活动提供了全新的视角。本文从人际语用学的关系建构视角出发,来研究2014-2018年政府工作报告的英译本,旨在人际语用视角下,研究政府工作报告英译本的翻译现象、翻译特点和采取各种翻译策略的原则与本质。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号