首页> 中文学位 >简明英语原则在财务披露文件中的运用——以某银行两份财务披露文件的汉译英为例
【6h】

简明英语原则在财务披露文件中的运用——以某银行两份财务披露文件的汉译英为例

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

引言

第一章 SEC手册和财务披露文件翻译

(一)SEC手册的简明英语原则

(二)财务披露文件翻译

第二章 简明英语原则与财务披露文件翻译

(一)案例介绍

(二)案例分析:简明英语原则的应用

1.句子层面

2.词汇层面

3.语态层面

结语

参考文献

附录

展开▼

摘要

近年来,随着中国对外开放的程度进一步提高,国内市场已成功吸引了众多外资企业和跨国公司进驻大陆。与此同时,国内本土企业积极向外扩张,在国外市场寻求合作和发展的机会。在此种大背景下,中外资企业发布的披露文件在其寻求合作、拓展市场的过程中发挥着重要作用。但是,国内有关上市公司披露文件翻译的研究资料并不是很多。本文将以笔者实习期间翻译过的两组财务披露文件为例,以SEC手册(A Plain English Handbook:How to create clear SEC disclosure documents、)中归纳出的简明英语原则为指导,探讨如何利用简明英语原则指导财务披露文件的汉译英,增强译文的简明性,提高读者获取信息的效率。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号