声明
Introduction
Chapter One Task Description
1.1 Task Introduction
1.2 Features of University Webpage
Chapter Two Task Process
2.1 Pre-Translation Preparation
2.2 Translation Process
2.3 Translation Revision
Chapter Three Case Analysis of Webpage Translation Guided by Pragmatic Equivalence
3.1 Brief Introduction to Pragmatic Equivalence
3.2 Case Analysis at Context Level
3.2.1 Intentional Equivalence on Title Translation
3.2.2 Significant Equivalence on News Translation
3.2.3 Formal Equivalence on Project Translation
3.3 Case Analysis at Culture Level
3.3.1 Intentional Equivalence on Title Translation
3.3.2 Significant Equivalence on News Translation
3.3.3 Formal Equivalence on Project Translation
Chapter Four Suggested Translation Techniques for Better Pragmatic Equivalence
4.1 Addition
4.2 Omission
4.3 Reorganization
4.4 Paraphrase
Conclusion
参考文献
Appendix
致谢