声明
Chapter One Introduction
1.1 Research background
1.2 Research significance
1.3 Research methodology
1.4 Thesis structure
Chapter Two Literature Review
2.1 Current studies on commercial advertising translation
2.2 The problems in current studies
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Evolution of the theory
3.2 Major concepts of the theory
Chapter Four Commercial Advertising Translation
4.1 Overview of commercial advertising
4.2 Linguistic features of Chinese and English commercial advertising
4.3 Cultural features of Chinese and English commercial advertising
Chapter Five Strategies of Commercial Advertising Translation from Reception Aesthetics
5.1 Fusion of the readers’ horizons of expectations
5.2 Construction of“Response-inviting Structure”
5.3 Realization of translator’s creative treason
Chapter Six Conclusion
6.1 Major findings
6.2 Limitations
参考文献
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果
致谢